<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>SNSD Thai &#124;&#124; วันนี้โซนยอชิแด พรุ่งนี้ก็โซนยอชิแด SNSD forever</title>
	<atom:link href="http://www.snsdthai.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.snsdthai.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 12:58:43 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>โซนยอชิแด บุกสนามบินอินชอนเช้าตรู่ ทะยานเยือนกรุงนิวยอร์คร่วมสองรายการทอล์คโชว์ดัง</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%9a%e0%b8%b8%e0%b8%81%e0%b8%aa%e0%b8%99%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%9a%e0%b8%b4%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b4%e0%b8%99/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%9a%e0%b8%b8%e0%b8%81%e0%b8%aa%e0%b8%99%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%9a%e0%b8%b4%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b4%e0%b8%99/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 12:58:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20733</guid>
		<description><![CDATA[[Dispatch รายงานโดย: คิม ซูจี] ใน วันที่ 30 มกราคม เวลา 10:20 นาฬิกา เกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด เดินทางไปยังสนามบินนานาชาติอินชอน เพื่อขึ้นเครื่องบินสาย KE081 ดิ่งไปยังกรุงนิวยอร์ค ประเทศอเมริกา แน่นอนว่าเพื่อร่วมสองรายการทอล์คโชว์ดังนั่นเอง ทั้งสองรายการนั้น ได้แก่ CBS &#8216;The Late Show With David Letterman&#8217; ในวันที่ 31 มกราคม และ ABC &#8216;LIVE! With Kelly&#8217; ซึ่งในรายการหลังนั้นคาดว่า โซนยอชิแด จะได้รับโอกาสให้แสดงเพลงเด็ด &#8216;The Boys&#8217; ถึงกระนั้น นี่เป็นครั้งแรกเลยก็ว่าได้ ที่ศิลปินจากเกาหลีจะปรากฏตัวบนรายการทอร์คโชว์อเมริกาเยี่ยงนี้ สำ หรับแบ็คกราวน์ความสำเร็จ ณ แดนลุงแซม ของสาว ๆ ทั้ง 9 นั้น ได้แก่อัลบัมพิเศษ &#8216;The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20734" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%9a%e0%b8%b8%e0%b8%81%e0%b8%aa%e0%b8%99%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%9a%e0%b8%b4%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b4%e0%b8%99/2012130111752cw2iphot51/"><img class="alignnone size-full wp-image-20734" title="โซนยอชิแด" src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/2012130111752cw2iphot51.jpg" alt="โซนยอชิแด" width="520" height="520" /></a></p>
<p><em>[Dispatch รายงานโดย: คิม ซูจี]</em></p>
<p>ใน วันที่ 30 มกราคม เวลา 10:20 นาฬิกา เกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด  เดินทางไปยังสนามบินนานาชาติอินชอน เพื่อขึ้นเครื่องบินสาย KE081  ดิ่งไปยังกรุงนิวยอร์ค ประเทศอเมริกา  แน่นอนว่าเพื่อร่วมสองรายการทอล์คโชว์ดังนั่นเอง</p>
<p>ทั้งสองรายการนั้น ได้แก่ CBS &#8216;The Late Show With David Letterman&#8217; ในวันที่ 31 มกราคม และ  ABC &#8216;LIVE! With Kelly&#8217; ซึ่งในรายการหลังนั้นคาดว่า โซนยอชิแด  จะได้รับโอกาสให้แสดงเพลงเด็ด &#8216;The Boys&#8217; ถึงกระนั้น  นี่เป็นครั้งแรกเลยก็ว่าได้  ที่ศิลปินจากเกาหลีจะปรากฏตัวบนรายการทอร์คโชว์อเมริกาเยี่ยงนี้</p>
<p>สำ หรับแบ็คกราวน์ความสำเร็จ ณ แดนลุงแซม ของสาว ๆ ทั้ง 9 นั้น  ได้แก่อัลบัมพิเศษ &#8216;The Boys&#8217; ที่เริ่มวางแผงเมื่อวันที่ 17  มกราคมที่ผ่านมา สามารถแทรกเข้าไปในชาร์ตบิลบอร์ด ในสาขาของ World Album  และ Hearseekers พร้อมยึดอันดับ #2 และ #22 ตามลำดับ</p>
<p>ทั้งนี้ สมาชิก  โซนยอชิแด ทำการเดินทางมายังสนามบินอินชอนแต่เช้าตรู่ เริ่มจาก ซอฮยอน,  ซันนี่, ซูยอง, ฮโยยอน, ยูริ, ยุนอา, เจสสิก้า ที่ค่อย ๆ โผล่มาทีละคน  โดยแต่ละคนก็ได้พูดคุยหยอกล้อกันสนุกสนาน  แม้การไปเยือนกรุงนิวยอร์คครั้งนี้จะไม่ใช่ครั้งแรก  หลังพวกเธอเคยไปเปิดคอนเสิร์ตเมื่อปีก่อนมาแล้ว แต่สาว ๆ  เหล่านี้ก็ดูตื่นเต้นไม่น้อยเลยทีเดียว</p>
<p>เช่นเดียวกับแฟน ๆ  ที่ตามมาส่งพวกเธอขึ้นเครื่อง สมาชิก โซนยอชิแด ตอบแทนด้วยรอยยิ้มแบบอาย ๆ  เนื่องด้วยใบหน้าไร้เครื่องสำอางภายใต้แว่นกันแดดหรู  แถมยังก้มหัวทักทายอย่างสุภาพ แด่แฟน ๆ  ผู้เดินทางมาตะโกนเรียกชื่อพวกเธอนั่นเอง</p>
<p>นอกจากนี้ ตัวแทนของ โซนยอชิแด ณ นิวยอร์ค ได้เปิดเผยว่าพวกเธอจะให้สัมภาษณ์กับรายการ &#8216;Extra TV&#8217; อีกด้วย</p>
<div><img src="http://img849.imageshack.us/img849/5476/201213010595532q8phot51.jpg" border="0" alt="" /></div>
<div><img src="http://img825.imageshack.us/img825/640/2012130118103k70phot517.jpg" border="0" alt="" /></div>
<div><img src="http://img339.imageshack.us/img339/309/20121301126218hfnphot51.jpg" border="0" alt="" /></div>
<div><img src="http://img402.imageshack.us/img402/4320/2012130112621as75phot51.jpg" border="0" alt="" /></div>
<div><img src="http://img16.imageshack.us/img16/6217/2012130111752oy78phot51.jpg" border="0" alt="" /></div>
<p>&#8212;&#8211;<br />
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:<br />
Source: <a href="http://news.nate.com/view/20120130n11406" target="_blank"><strong>Dispatch</strong></a><br />
แปลไทย: <strong>Translator Gang</strong> ll <strong><a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">SOSHIFANCLUB </a></strong>ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">http://www.soshifanclub.com</a><br />
&#8212;&#8211;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%9a%e0%b8%b8%e0%b8%81%e0%b8%aa%e0%b8%99%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%9a%e0%b8%b4%e0%b8%99%e0%b8%ad%e0%b8%b4%e0%b8%99/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ชาวเน็ตอึ้ง โซนยอชิแด-ซันนี่ อวดรูปร่างสุดเซ็กซี่ ก่อนเห็นพ้องมอบฉายา &#8216;สาวเบเกิ้ล&#8217;</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%8a%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b9%87%e0%b8%95%e0%b8%ad%e0%b8%b6%e0%b9%89%e0%b8%87-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%8b%e0%b8%b1/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%8a%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b9%87%e0%b8%95%e0%b8%ad%e0%b8%b6%e0%b9%89%e0%b8%87-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%8b%e0%b8%b1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 12:55:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด-ซันนี่]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20729</guid>
		<description><![CDATA[[TV Report รายงานโดย: โจ จียอง] เหมือน จะค่อย ๆ เปลี่ยนคอนเซ็ปกันทั้งวง สำหรับเหล่าสาว ๆ โซนยอชิแด ล่าสุดเป็นสาวร่างเล็ก ซันนี่ ที่ทำเอาชาวเน็ตตะลึงกับภาพลักษณ์แปลกใหม่ของเธอ เมื่อไม่นานมานี้ ชาวเน็ตรายหนึ่งได้ตั้งกระทู้หัวข้อ &#8220;ซันนี่ กับภาพลักษณ์ใหม่ แม้จะไม่สูงแต่สัดส่วนสมบูรณ์&#8221; พร้อมกับรูปภาพหลักฐาน ซึ่งก็สามารถเรียกความสนใจจากสาธารณชนทั่วไปได้เป็นอย่างดี รูปภาพ ดังกล่าวถูกถ่ายโดยกล้องจากแฟนคลับ ณ คอนเสิร์ตโซโล่ของสาว ๆ โซนยอชิแด โดยเป็นภาพของ ซันนี่ กระโปรงมินิเดรส ประดับด้วยแจ็คเก็ตสีชมพูสด แต่ไฮไลท์เป็นชุดซีทรูสีดำที่เผยสัดส่วนทรวดทรงของสาวรายนี้ ในคอนเซ็ปเซ็กซี่ไม่แพ้ใคร เพราะเหตุนี้เอง หลายคนจึงพยายามตั้งฉายาให้สมาชิก โซนยอชิแด คนนี้ โดยชาวเน็ตเกาหลีใช้คำว่า &#8216;สาวเบเกิ้ล&#8217; อันมีรากศัพท์มาจาก 3 คำ อันได้แก่ เบบี้ แกลเมอร์(Glamor) และ ยอจา(ผู้หญิง) ความหมายรวม ๆ คือ หญิงสาวผู้มีใบหน้าเด็ก(Baby Face) แต่รูปร่างมีสเน่ห์แบบผู้ใหญ่นั่นเอง นอก [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20730" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b8%8a%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b9%87%e0%b8%95%e0%b8%ad%e0%b8%b6%e0%b9%89%e0%b8%87-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%8b%e0%b8%b1/attachment/20120128132772668966886/"><img class="alignnone size-full wp-image-20730" title="โซนยอชิแด-ซันนี่ " src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/20120128132772668966886.jpg" alt="โซนยอชิแด-ซันนี่ " width="520" height="349" /></a></p>
<p><em>[TV Report รายงานโดย: โจ จียอง]</em></p>
<p>เหมือน จะค่อย ๆ เปลี่ยนคอนเซ็ปกันทั้งวง สำหรับเหล่าสาว ๆ โซนยอชิแด  ล่าสุดเป็นสาวร่างเล็ก ซันนี่  ที่ทำเอาชาวเน็ตตะลึงกับภาพลักษณ์แปลกใหม่ของเธอ</p>
<p>เมื่อไม่นานมานี้  ชาวเน็ตรายหนึ่งได้ตั้งกระทู้หัวข้อ &#8220;ซันนี่ กับภาพลักษณ์ใหม่  แม้จะไม่สูงแต่สัดส่วนสมบูรณ์&#8221; พร้อมกับรูปภาพหลักฐาน  ซึ่งก็สามารถเรียกความสนใจจากสาธารณชนทั่วไปได้เป็นอย่างดี</p>
<p>รูปภาพ ดังกล่าวถูกถ่ายโดยกล้องจากแฟนคลับ ณ คอนเสิร์ตโซโล่ของสาว ๆ โซนยอชิแด  โดยเป็นภาพของ ซันนี่ กระโปรงมินิเดรส ประดับด้วยแจ็คเก็ตสีชมพูสด  แต่ไฮไลท์เป็นชุดซีทรูสีดำที่เผยสัดส่วนทรวดทรงของสาวรายนี้  ในคอนเซ็ปเซ็กซี่ไม่แพ้ใคร</p>
<p>เพราะเหตุนี้เอง  หลายคนจึงพยายามตั้งฉายาให้สมาชิก โซนยอชิแด คนนี้  โดยชาวเน็ตเกาหลีใช้คำว่า &#8216;สาวเบเกิ้ล&#8217; อันมีรากศัพท์มาจาก 3 คำ อันได้แก่  เบบี้ แกลเมอร์(Glamor) และ ยอจา(ผู้หญิง) ความหมายรวม ๆ คือ  หญิงสาวผู้มีใบหน้าเด็ก(Baby Face) แต่รูปร่างมีสเน่ห์แบบผู้ใหญ่นั่นเอง</p>
<p>นอก จากนี้ ชาวเน็ตยังร่วมแสดงความตกใจด้วยดังนี้ &#8220;สงสัย โซนยอชิแด  คงใช้คอนเซ็ปเซ็กซี่กันแค่ในคอนเสิร์ตละมั้ง&#8221;, &#8220;ฉันไม่เห็นรู้เลยว่า ซันนี่  มีภาพลักษณ์แบบนี้ด้วย ปกติเห็นมีแอกโยน่ารัก ๆ ตลอดเลยนี่&#8221;,  &#8220;เป็นสาวเบเกิ้ลจริง ๆ คงชัวร์แล้วสินะว่า โซนยอชิแด โตเป็นสาวกันหมดแล้ว&#8221;  และอื่น ๆ แสดงความชื่นชม</p>
<p>&#8212;&#8211;<br />
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:<br />
Source: <a href="http://news.nate.com/view/20120128n05705" target="_blank"><strong>TV Report</strong></a><br />
แปลไทย: <strong>Translator Gang</strong> ll <strong><a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">SOSHIFANCLUB </a></strong>ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">http://www.soshifanclub.com</a><br />
&#8212;&#8211;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%8a%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b9%80%e0%b8%99%e0%b9%87%e0%b8%95%e0%b8%ad%e0%b8%b6%e0%b9%89%e0%b8%87-%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%8b%e0%b8%b1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>โซนยอชิแด เจ๋งแดนลุงแซม ส่ง &#8216;The Boys&#8217; สัมผัสสองชาร์ตบิลบอร์ดต่างสาขาด้วยอันดับ #2 และ #22</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b9%8b%e0%b8%87%e0%b9%81%e0%b8%94%e0%b8%99%e0%b8%a5%e0%b8%b8%e0%b8%87%e0%b9%81%e0%b8%8b%e0%b8%a1/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b9%8b%e0%b8%87%e0%b9%81%e0%b8%94%e0%b8%99%e0%b8%a5%e0%b8%b8%e0%b8%87%e0%b9%81%e0%b8%8b%e0%b8%a1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 12:47:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20724</guid>
		<description><![CDATA[[Star News รายงานโดย: ปาร์ค ยองอุง] ถือ เป็นสัญญาณอันดี เมื่อเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด มีชื่ออยู่บนชาร์ตบิลบอร์ดของประเทศ สหรัฐอเมริกา จากฝีมือของแม็กซี่ซิงเกิ้ล &#8216;The Boys&#8217; นั่นเอง เมื่อวันที่ 17 มกราคมที่ผ่านมา โซนยอชิแด ได้ทำการปล่อยอัลบัมพิเศษ &#8216;The Boys&#8217; อย่างเป็นทางการ ณ ประเทศ อเมริกา, แคนาดา, ฝรั่งเศส, อังกฤษ เรียกได้ว่าประเทศหลักแห่งทวีปอเมริกาเหนือ และยุโรป ส่งผลให้ชื่อของพวกเธอปรากฏอยู่บนชาร์ตบิลบอร์ด (Billboard) เป็นครั้งแรกเรียบร้อย ภายในอัลบัมดังกล่าวมีเพลงฮิตจากอัลบัมเต็ม ชุดที่ 3 หรือ &#8216;The Boys&#8217; ทั้งเวอร์ชั่นเกาหลีและอังกฤษ รวมถึงเวอร์ชั่นรีมิกซ์ฟีเจอร์ริ่งศิลปินหลากหลาย ซึ่งก็ได้รับความนิยมไม่น้อย หลังสามารถไต่ขึ้นอันดับ #22 ประจำชาร์ต Heatseekers ได้สำเร็จ ชาร์ต Heatseekers นั้นเป็นหนึ่งในหลายชาร์ตประจำ บิลบอร์ด โดยเมื่อศิลปินรุกกี้ทำการเดบิ๊วท์ และถูกยอมรับโดยระบบนับยอดขาย Nielson [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20725" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b9%8b%e0%b8%87%e0%b9%81%e0%b8%94%e0%b8%99%e0%b8%a5%e0%b8%b8%e0%b8%87%e0%b9%81%e0%b8%8b%e0%b8%a1/big_132747901727-2/"><img class="alignnone size-full wp-image-20725" title="โซนยอชิแด " src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/Big_1327479017271.jpg" alt="โซนยอชิแด " width="555" height="375" /></a></p>
<p><em>[Star News รายงานโดย: ปาร์ค ยองอุง]</em></p>
<p>ถือ เป็นสัญญาณอันดี เมื่อเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด  มีชื่ออยู่บนชาร์ตบิลบอร์ดของประเทศ สหรัฐอเมริกา  จากฝีมือของแม็กซี่ซิงเกิ้ล &#8216;The Boys&#8217; นั่นเอง</p>
<p>เมื่อวันที่ 17  มกราคมที่ผ่านมา โซนยอชิแด ได้ทำการปล่อยอัลบัมพิเศษ &#8216;The Boys&#8217;  อย่างเป็นทางการ ณ ประเทศ อเมริกา, แคนาดา, ฝรั่งเศส, อังกฤษ  เรียกได้ว่าประเทศหลักแห่งทวีปอเมริกาเหนือ และยุโรป  ส่งผลให้ชื่อของพวกเธอปรากฏอยู่บนชาร์ตบิลบอร์ด (Billboard)  เป็นครั้งแรกเรียบร้อย</p>
<p>ภายในอัลบัมดังกล่าวมีเพลงฮิตจากอัลบัมเต็ม ชุดที่ 3 หรือ &#8216;The Boys&#8217; ทั้งเวอร์ชั่นเกาหลีและอังกฤษ  รวมถึงเวอร์ชั่นรีมิกซ์ฟีเจอร์ริ่งศิลปินหลากหลาย  ซึ่งก็ได้รับความนิยมไม่น้อย หลังสามารถไต่ขึ้นอันดับ #22 ประจำชาร์ต  Heatseekers ได้สำเร็จ</p>
<p>ชาร์ต Heatseekers  นั้นเป็นหนึ่งในหลายชาร์ตประจำ บิลบอร์ด โดยเมื่อศิลปินรุกกี้ทำการเดบิ๊วท์  และถูกยอมรับโดยระบบนับยอดขาย Nielson Sound Scan แล้วนั้น  จะถูกบรรจุเข้าชาร์ตดังกล่าวอันมีทั้งหมด #50 อันดับ  หากอัลบัมดังกล่าวยังทำผลงานได้ดีต่อเนื่อง ก็มีสิทธิ์ติดชาร์ตหลัก  Billboard TOP 100 และ 200 ด้วยเช่นกัน</p>
<p>ไม่เพียงเท่านั้น  อัลบัมพิเศษ &#8216;The Boys&#8217; ยังสามารถรั้งอันดับ #2 บนชาร์ต World Album  อันเป็นชาร์ตจัดอันดับอัลบัมที่เป็นของศิลปินต่างแดนจากทั่วโลกที่โยกมา บรรจุในตลาดอเมริกา แต่ทำยอดขายดีที่สุดน่ะเอง</p>
<p>อนึ่ง โซนยอชิแด  จะมีโอกาสถูกจับตามอง หลังมีคิวปรากฏตัวบนรายการดังแดนลุงแซมอย่าง CBS &#8216;The  Late Show With David Letterman&#8217; และ ABC &#8216;LIVE! With Kelly&#8217; ในวันที่ 31  มกราคม และ 1 กุมภาพันธ์ ตามลำดับ</p>
<div><img src="http://img337.imageshack.us/img337/8581/20120129091022798882.jpg" border="0" alt="" /></div>
<p>&#8212;&#8211;<br />
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:<br />
Source: <a href="http://news.nate.com/view/20120129n02136" target="_blank"><strong>Star News</strong></a><br />
แปลไทย: <strong>Translator Gang</strong> ll <strong><a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">SOSHIFANCLUB </a></strong>ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">http://www.soshifanclub.com</a><br />
&#8212;&#8211;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b9%8b%e0%b8%87%e0%b9%81%e0%b8%94%e0%b8%99%e0%b8%a5%e0%b8%b8%e0%b8%87%e0%b9%81%e0%b8%8b%e0%b8%a1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ชเว มินซิก เผย ความคลั่งไคล้ที่มีต่อ โซนยอชิแด &#8220;มาทานข้าวกับพี่สักมื้อไหมครับ&#8221;</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%8a%e0%b9%80%e0%b8%a7-%e0%b8%a1%e0%b8%b4%e0%b8%99%e0%b8%8b%e0%b8%b4%e0%b8%81-%e0%b9%80%e0%b8%9c%e0%b8%a2-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b1%e0%b9%88%e0%b8%87/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%8a%e0%b9%80%e0%b8%a7-%e0%b8%a1%e0%b8%b4%e0%b8%99%e0%b8%8b%e0%b8%b4%e0%b8%81-%e0%b9%80%e0%b8%9c%e0%b8%a2-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b1%e0%b9%88%e0%b8%87/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 12:33:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[ชเว มินซิก]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20720</guid>
		<description><![CDATA[[OSEN ผู้สื่อข่าว คัง ซองจอง รายงาน] 28 มกราคม ที่ผ่านมา ชเว มินซิก และ ฮา จองวู นักแสดงจากภาพยนตร์เรื่อง &#8216;범죄와의 전쟁 : 나쁜놈들 전서시대&#8217; ได้กล่าวถึง โซนยอชิแด ในรายการ KBS 2TV Entertainment Weekly &#8220;น้อง ๆ โซนยอชิแดครับ มาทานข้าวกับพี่จองวู และพี่มินซิกสักมื้อไหมครับ&#8221; โดยในรายการดังกล่าวนั้น ทั้งสองนักแสดงต่างให้สัมภาษณ์กับทางรายการตามปกติ แต่พอเมื่อพูดถึงโซนยอชิแดขึ้นมา พวกเขาก็ถึงกับเก็บสีหน้าแห่งความสุขไว้ไม่อยู่ โดยเฉพาะ ชเว มินซิก ที่เผยว่า &#8220;ผมไม่ชอบโซนยอชิแดคนไหนเป็นพิเศษหรอกครับ&#8221; ตามด้วย ฮา จองวู ที่กล่าวเสริมทัพ มินซิก ว่า &#8220;ในบรรดาศิลปินเกาหลีทั้งหมด ผมชอบโซนยอชิแดมากที่สุดแล้วล่ะครับ&#8221; นอกจากนี้ ชเว มินซิก ยังกล่าวอีกว่า &#8220;ก็พวกเธอบอกให้พี่บอกสิ่งที่ปรารถนา (Tell me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20721" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b8%8a%e0%b9%80%e0%b8%a7-%e0%b8%a1%e0%b8%b4%e0%b8%99%e0%b8%8b%e0%b8%b4%e0%b8%81-%e0%b9%80%e0%b8%9c%e0%b8%a2-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b1%e0%b9%88%e0%b8%87/201201282146779291_1/"><img class="alignnone size-full wp-image-20721" title="ชเว มินซิก" src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/201201282146779291_1.jpg" alt="ชเว มินซิก" width="475" height="786" /></a></p>
<p><em>[OSEN ผู้สื่อข่าว คัง ซองจอง รายงาน] </em></p>
<p>28  มกราคม ที่ผ่านมา ชเว มินซิก และ ฮา จองวู นักแสดงจากภาพยนตร์เรื่อง &#8216;범죄와의  전쟁 : 나쁜놈들 전서시대&#8217; ได้กล่าวถึง โซนยอชิแด ในรายการ KBS 2TV Entertainment  Weekly &#8220;น้อง ๆ โซนยอชิแดครับ มาทานข้าวกับพี่จองวู  และพี่มินซิกสักมื้อไหมครับ&#8221;</p>
<p>โดยในรายการดังกล่าวนั้น  ทั้งสองนักแสดงต่างให้สัมภาษณ์กับทางรายการตามปกติ  แต่พอเมื่อพูดถึงโซนยอชิแดขึ้นมา  พวกเขาก็ถึงกับเก็บสีหน้าแห่งความสุขไว้ไม่อยู่ โดยเฉพาะ ชเว มินซิก  ที่เผยว่า &#8220;ผมไม่ชอบโซนยอชิแดคนไหนเป็นพิเศษหรอกครับ&#8221; ตามด้วย ฮา จองวู  ที่กล่าวเสริมทัพ มินซิก ว่า &#8220;ในบรรดาศิลปินเกาหลีทั้งหมด  ผมชอบโซนยอชิแดมากที่สุดแล้วล่ะครับ&#8221;</p>
<p>นอกจากนี้ ชเว มินซิก  ยังกล่าวอีกว่า &#8220;ก็พวกเธอบอกให้พี่บอกสิ่งที่ปรารถนา (Tell me your wish)  นี่นา แล้วจะไม่ให้พี่พูดสิ่งที่พี่หวังอยู่ตอนนี่้ได้อย่างไรกันล่ะ&#8221; เสริม  &#8220;ในวันที่เหน็บหนาวในฤดูหนาวนี้ มาทานซุนแดกุกกับพี่จองวู  และพี่มินซิกกันเถอะครับ&#8221;</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
<strong>Source</strong>: <a href="http://news.nate.com/view/20120128n09939?mid=e0102" target="_blank"><strong>OSEN</strong></a><br />
<strong>แปลไทย</strong>: <strong>Translator Gang</strong> ll <strong><a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">soshifanclub </a></strong>ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">http://www.soshifanclub.com</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%8a%e0%b9%80%e0%b8%a7-%e0%b8%a1%e0%b8%b4%e0%b8%99%e0%b8%8b%e0%b8%b4%e0%b8%81-%e0%b9%80%e0%b8%9c%e0%b8%a2-%e0%b8%84%e0%b8%a7%e0%b8%b2%e0%b8%a1%e0%b8%84%e0%b8%a5%e0%b8%b1%e0%b9%88%e0%b8%87/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>โซนยอชิแด-ยูริ ประกาศอำลาจากตำแหน่งพิธีกร พร้อมหลั่งน้ำตากลางรายการ MBC Show! Music Core</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%a2%e0%b8%b9%e0%b8%a3%e0%b8%b4-%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a8%e0%b8%ad%e0%b8%b3%e0%b8%a5/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%a2%e0%b8%b9%e0%b8%a3%e0%b8%b4-%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a8%e0%b8%ad%e0%b8%b3%e0%b8%a5/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 12:27:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด - ยูริ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20716</guid>
		<description><![CDATA[[TVDaily ผู้สื่อข่าว ชอน อารัม รายงาน] เมื่อ วันที่ 28 มกราคม ช่วงบ่ายที่ผ่านมาในรายการ MBC Show! Music Core ที่มีโซนยอชิแด ยูริ และทิฟฟานี่ รับหน้าที่เป็นพิธีกรรายการ พิธีกร ทิฟฟานี่ เผยถึงข่าวร้ายสะท้านดวงใจเหล่าแฟนคลับว่า &#8220;ฉันมีข่าวร้ายจะมาบอกค่ะ เนื่องจาก ยูริ จะต้องเดินหน้าถ่ายทำละครของเธอ เพราะฉะนั้น ยูริ จะมารับหน้าที่เป็นพิธีกรในวันนี้เป็นวันสุดท้ายค่ะ&#8221; ยู ริ ได้กล่าวถึงการที่เธอต้องอำลาตำแหน่งพิธีกรของ Show! Music Core ด้วยน้ำตาคลอเบ้าว่า &#8220;ฉันคุ้นเคยกับ Show! Music Core มานาน การที่ฉันจะต้องลาจากรายการนี้ไป ทำให้ฉันรู้สึกเสียดายมาก ๆ ค่ะ&#8221; เสริม &#8220;ที่ฉันจะต้องจากทุกคนไปในรายการในครั้งนี้ ก็เพิ่อที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง ด้วยภาพลักษณ์ของฉันที่เติบโตขึ้น และด้านอีกหลาย ๆ ด้านของฉันค่ะ ถึงแม้ว่าฉันจะไม่ได้เป็นพิธีกรรายการนี้แล้ว ทุกคนก็อย่าลืมฉันนะคะ&#8221; อีก ทั้ง [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20717" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%a2%e0%b8%b9%e0%b8%a3%e0%b8%b4-%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a8%e0%b8%ad%e0%b8%b3%e0%b8%a5/xw2sz/"><img class="alignnone size-full wp-image-20717" title="โซนยอชิแด-ยูริ" src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/Xw2SZ.jpg" alt="โซนยอชิแด-ยูริ" width="462" height="1028" /></a></p>
<p><em>[TVDaily ผู้สื่อข่าว ชอน อารัม รายงาน]</em></p>
<p>เมื่อ วันที่ 28 มกราคม ช่วงบ่ายที่ผ่านมาในรายการ MBC Show! Music Core  ที่มีโซนยอชิแด ยูริ และทิฟฟานี่ รับหน้าที่เป็นพิธีกรรายการ พิธีกร  ทิฟฟานี่ เผยถึงข่าวร้ายสะท้านดวงใจเหล่าแฟนคลับว่า  &#8220;ฉันมีข่าวร้ายจะมาบอกค่ะ เนื่องจาก ยูริ จะต้องเดินหน้าถ่ายทำละครของเธอ  เพราะฉะนั้น ยูริ จะมารับหน้าที่เป็นพิธีกรในวันนี้เป็นวันสุดท้ายค่ะ&#8221;</p>
<p>ยู ริ ได้กล่าวถึงการที่เธอต้องอำลาตำแหน่งพิธีกรของ  Show! Music Core  ด้วยน้ำตาคลอเบ้าว่า &#8220;ฉันคุ้นเคยกับ Show! Music Core มานาน  การที่ฉันจะต้องลาจากรายการนี้ไป ทำให้ฉันรู้สึกเสียดายมาก ๆ ค่ะ&#8221; เสริม  &#8220;ที่ฉันจะต้องจากทุกคนไปในรายการในครั้งนี้  ก็เพิ่อที่เราจะได้พบกันอีกครั้ง ด้วยภาพลักษณ์ของฉันที่เติบโตขึ้น  และด้านอีกหลาย ๆ ด้านของฉันค่ะ  ถึงแม้ว่าฉันจะไม่ได้เป็นพิธีกรรายการนี้แล้ว ทุกคนก็อย่าลืมฉันนะคะ&#8221;</p>
<p>อีก ทั้ง ยูริ ยังเผยถึงความรัก ที่มีต่อรายการที่เธอเป็นพิธีกรมานานอีกด้วยว่า  &#8220;เมื่อไรก็ตาม ที่ทุกคนเรียกหาฉัน ฉันก็จะกลับมาหาทุกคนเลยนะคะ  แล้วก็อย่าลืมมอบความรักให้กับ Show! Music Core กันเยอะ ๆ ด้วยนะคะ&#8221;</p>
<p>นอก จากนี้ ทิฟฟานี่ ที่เสียใจกับการอำลาจากตำแหน่งพิธีกรของ ยูริ  ยังมอบดอกไม้ให้กับ ยูริ เพื่อเป็นการร่ำลาอีกด้วย ซึ่งถือว่าการอำลาพิธีกร  ยูริ สิ้นสุดลง</p>
<p>อนึ่ง ได้มี MBLAQ, T-ara, Teen Top, ลีฮยอน,  ไบรอัน, Dalshabet, Sunny Hill, เรนโบว์พิคซี่, Boyfriend, Nine Muse, NS  YoonJi, B.A.P., Fat Cat, Chaos, Wink, Fix, ยอนจีฮู, BoM, เอ็คซิส  และวงอื่น ๆ อีกมากมาย มาแสดงในรายการ Show! Music Core วันนี้อีกด้วย</p>
<p><strong>&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
Source: <a href="http://tvdaily.mk.co.kr/read.php3?aid=1327738271265003010" target="_blank">TVDaily</a><br />
แปลไทย: Translator Gang ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">soshifanclub </a>ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">http://www.soshifanclub.com</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%a2%e0%b8%b9%e0%b8%a3%e0%b8%b4-%e0%b8%9b%e0%b8%a3%e0%b8%b0%e0%b8%81%e0%b8%b2%e0%b8%a8%e0%b8%ad%e0%b8%b3%e0%b8%a5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ต้นสังกัดแจ้งข่าวร้าย โซนยอชิแด-ยูริ จำใจแขวนไมค์ สละหน้าที่พิธีกรรายการ MBC &#8216;Music Core&#8217;</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%95%e0%b9%89%e0%b8%99%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%94%e0%b9%81%e0%b8%88%e0%b9%89%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%a2-%e0%b9%82/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%95%e0%b9%89%e0%b8%99%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%94%e0%b9%81%e0%b8%88%e0%b9%89%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%a2-%e0%b9%82/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 12:24:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด - ยูริ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20712</guid>
		<description><![CDATA[[SMTOWN] มีการยืนยันอย่างเป็นทางการแล้วว่า โซนยอชิแด-ยูริ จะเป็นฝ่ายอำลาหน้าที่พิธีกรประจำรายการ MBC &#8216;Show! Music Core&#8217; ในเร็ว ๆ นี้ เมื่อ วันที่ 27 มกราคมที่ผ่านมา เว็บไซต์หลักของ โซนยอชิแด ได้มีการอัพเดตชี้ว่าสอง MC ประจำรายการบ่ายวันเสาร์อย่าง ยูริ และ ทิฟฟานี่ เห็นจะถึงคราวแยกกันซะแล้ว เมื่อ ยูริ ต้องเป็นฝ่ายแขวนไมค์ เหลือไว้แค่ ทิฟฟานี่ ที่ยังไม่มีการยืนยันว่าจะทำหน้าที่ โซโล่ หรือหาใครมาคู่เช่นไร ข้อความกล่าวว่า &#8220;สวัสดี ทุก ๆ คน ในวันที่ 28 มกราคมนี้ ยูริ และ ทิฟฟานี่ จะปฏิบัติหน้าที่พิธีกรประจำรายการ MBC &#8216;Show! Music Core&#8217; ตามปกติ อย่างไรก็ตาม นี่จะเป็นวันสุดท้ายของ ยูริ ในฐานะ MC ประจำรายการ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20713" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b8%95%e0%b9%89%e0%b8%99%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%94%e0%b9%81%e0%b8%88%e0%b9%89%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%a2-%e0%b9%82/p_835/"><img class="alignnone size-full wp-image-20713" title="โซนยอชิแด-ยูริ " src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/p_835.jpg" alt="โซนยอชิแด-ยูริ " width="500" height="843" /></a><em></em></p>
<p><em>[SMTOWN]</em></p>
<p>มีการยืนยันอย่างเป็นทางการแล้วว่า โซนยอชิแด-ยูริ จะเป็นฝ่ายอำลาหน้าที่พิธีกรประจำรายการ MBC &#8216;Show! Music Core&#8217; ในเร็ว ๆ นี้</p>
<p>เมื่อ วันที่ 27 มกราคมที่ผ่านมา เว็บไซต์หลักของ โซนยอชิแด  ได้มีการอัพเดตชี้ว่าสอง MC ประจำรายการบ่ายวันเสาร์อย่าง ยูริ และ  ทิฟฟานี่ เห็นจะถึงคราวแยกกันซะแล้ว เมื่อ ยูริ ต้องเป็นฝ่ายแขวนไมค์  เหลือไว้แค่ ทิฟฟานี่ ที่ยังไม่มีการยืนยันว่าจะทำหน้าที่ โซโล่  หรือหาใครมาคู่เช่นไร</p>
<p>ข้อความกล่าวว่า &#8220;สวัสดี ทุก ๆ คน ในวันที่ 28  มกราคมนี้ ยูริ และ ทิฟฟานี่ จะปฏิบัติหน้าที่พิธีกรประจำรายการ MBC  &#8216;Show! Music Core&#8217; ตามปกติ อย่างไรก็ตาม นี่จะเป็นวันสุดท้ายของ ยูริ  ในฐานะ MC ประจำรายการ แม้เธอยังคงมีความมุ่งมั่นที่จะรับภาระนี้ต่อ  แต่เธอตัดสินใจที่จะเดินก้าวไปข้างหน้า พัฒนาบทบาทศิลปินและนักแสดงเพื่อแฟน  ๆ ของเธอ เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าทุกคนจะให้กำลังใจ ยูริ  ผู้ทุ่มเททำงานหนักอยู่เสมอ&#8221; มีใจความดังนี้</p>
<p>สำหรับ ยูริ และ  ทิฟฟานี่ เริ่มต้นหน้าที่นี้ตั้งแต่ปี 2009 ก่อนตัดสินใจแขวนไมค์ในปีต่อมา  ถึงกระนั้น พวกเธอได้ถูกทาบทามให้หวนกลับมารับงานนี้อีกครั้ง  ซึ่งก็เป็นเช่นนั้นเรื่อยมาจนปี 2012 ที่ ยูริ  ถูกเลือกเป็นนักแสดงนำในละครใหม่เรื่อง SBS &#8216;Fashion King&#8217;  ส่งผลกระทบต่อตารางงานของเธอนั่นเอง</p>
<p>&#8212;&#8211;<br />
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:<br />
Source: <a href="http://www.allkpop.com/2012/01/girls-generation-yuri-to-step-down-from-her-mc-position-on-music-core" target="_blank"><strong>AllKpop</strong></a><br />
แปลไทย: <strong>Translator Gang</strong> ll <strong><a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">SOSHIFANCLUB </a></strong>ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">http://www.soshifanclub.com</a><br />
&#8212;&#8211;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%95%e0%b9%89%e0%b8%99%e0%b8%aa%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b8%81%e0%b8%b1%e0%b8%94%e0%b9%81%e0%b8%88%e0%b9%89%e0%b8%87%e0%b8%82%e0%b9%88%e0%b8%b2%e0%b8%a7%e0%b8%a3%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b8%a2-%e0%b9%82/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>โซนยอชิแด-ซันนี่ โผล่ฟีเจอร์ทีเซอร์อัลบัมโซโล่แรกของ มิรโย เตรียมเปิดตัว 1 กุมภาพันธ์</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%8b%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%99%e0%b8%b5%e0%b9%88-%e0%b9%82%e0%b8%9c%e0%b8%a5%e0%b9%88%e0%b8%9f%e0%b8%b5%e0%b9%80/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%8b%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%99%e0%b8%b5%e0%b9%88-%e0%b9%82%e0%b8%9c%e0%b8%a5%e0%b9%88%e0%b8%9f%e0%b8%b5%e0%b9%80/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 12:19:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด-ซันนี่]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20708</guid>
		<description><![CDATA[[ETO รายงานโดย: กวาก มินคู] เซอร์ ไพรซ์ไปตาม ๆ กัน สำหรับสาวกเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด หลังสมาชิกประจำวงอย่าง ซันนี่ ปรากฏตัวบนทีเซอร์อัลบัมโซโล่แรกของ Brown Eyed Girls-มิรโย แบบไม่ให้ซุ่มให้เสียง อัลบัมที่จะวางแผงในวันที่ 1 กุมภาพันธ์ ได้ยั่วแฟนเพลงผ่านคลิปทีเซอร์ความยาว 36 วินาที เมื่อวันที่ 26 มกราคมที่ผ่านมา หากแต่ตัวละครในทีเซอร์กลับเป็น โซนยอชิแด-ซันนี่ ที่มาในมาด &#8216;สปายสาว&#8217; ในเครื่องแต่งกายแนว ๆ ประดับด้วยแว่นกันแดดกิ๊บเก๋ ด้วย เหตุนี้เอง ทำให้สาธารณชนถึงกับมึนตึ๊บ หลังหนึ่งในสมาชิก โซนยอชิแด รายนี้ กลายเป็นตัวหลักในคลิปทีเซอร์ภายใต้คอนเซ็ป &#8216;Time to Get Crazy&#8217; และ &#8216;Miryo is Coming&#8217; สร้างความสงสัยให้แก่แฟนเพลงผู้กำลังตั้งหน้าตั้งตารอคอย ชาว เน็ตกล่าวแบบงง ๆ &#8220;ซันนี่ คงนำแสดงในมิวสิควิดีโอละมั้ง หรือไม่ก็อาจมีส่วนฟีเจอร์ร้องเพลงไตเติ้ลด้วยรึเปล่านะ&#8221;, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20709" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%8b%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%99%e0%b8%b5%e0%b9%88-%e0%b9%82%e0%b8%9c%e0%b8%a5%e0%b9%88%e0%b8%9f%e0%b8%b5%e0%b9%80/n2012012710405007701/"><img class="alignnone size-full wp-image-20709" title="โซนยอชิแด-ซันนี่" src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/n2012012710405007701.jpg" alt="โซนยอชิแด-ซันนี่" width="520" height="540" /></a></p>
<p><em>[ETO รายงานโดย: กวาก มินคู]</em></p>
<p>เซอร์ ไพรซ์ไปตาม ๆ กัน สำหรับสาวกเกิร์ลกรุ๊ป โซนยอชิแด หลังสมาชิกประจำวงอย่าง  ซันนี่ ปรากฏตัวบนทีเซอร์อัลบัมโซโล่แรกของ Brown Eyed Girls-มิรโย  แบบไม่ให้ซุ่มให้เสียง</p>
<p>อัลบัมที่จะวางแผงในวันที่ 1 กุมภาพันธ์  ได้ยั่วแฟนเพลงผ่านคลิปทีเซอร์ความยาว 36 วินาที เมื่อวันที่ 26  มกราคมที่ผ่านมา หากแต่ตัวละครในทีเซอร์กลับเป็น โซนยอชิแด-ซันนี่  ที่มาในมาด &#8216;สปายสาว&#8217; ในเครื่องแต่งกายแนว ๆ ประดับด้วยแว่นกันแดดกิ๊บเก๋</p>
<p>ด้วย เหตุนี้เอง ทำให้สาธารณชนถึงกับมึนตึ๊บ หลังหนึ่งในสมาชิก โซนยอชิแด รายนี้  กลายเป็นตัวหลักในคลิปทีเซอร์ภายใต้คอนเซ็ป &#8216;Time to Get Crazy&#8217; และ  &#8216;Miryo is Coming&#8217; สร้างความสงสัยให้แก่แฟนเพลงผู้กำลังตั้งหน้าตั้งตารอคอย</p>
<p>ชาว เน็ตกล่าวแบบงง ๆ &#8220;ซันนี่ คงนำแสดงในมิวสิควิดีโอละมั้ง  หรือไม่ก็อาจมีส่วนฟีเจอร์ร้องเพลงไตเติ้ลด้วยรึเปล่านะ&#8221;,  &#8220;น่าจะออกมาสไตล์ฮิพฮอพ&#8221;, &#8220;ฉันรอการเดบิ๊วท์ผ่านอัลบัมโซโล่ของ มิรโย  ไม่ไหวแล้ว&#8221; และอีกมากมาย</p>
<p>อนึ่ง อัลบัมของ มิรโย มีชื่อว่า &#8216;MIRYO  aka JOHONEY&#8217; จ่อเปิดตัววันที่ 1 กุมภาพันธ์ ผ่านเว็บไซต์เพลงหลายแห่ง  ก่อนขึ้นเวทีแรกบน MNET &#8216;M!Countdown&#8217;</p>
<p><object width="600" height="360"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/CXvrDtcWdeU&#038;hl=en_US&#038;feature=player_embedded&#038;version=3"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/CXvrDtcWdeU&#038;hl=en_US&#038;feature=player_embedded&#038;version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="600" height="360"></embed></object><br />
&#8212;&#8211;<br />
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:<br />
Source: <a href="http://news.nate.com/view/20120127n07787" target="_blank"><strong>ETO</strong></a><br />
แปลไทย: <strong>Translator Gang</strong> ll <strong><a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">SOSHIFANCLUB </a></strong>ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">http://www.soshifanclub.com</a><br />
&#8212;&#8211; 				 				 				 			 			<img src="http://forums.soshifanclub.com/style_images/new/signature.gif" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b8%8b%e0%b8%b1%e0%b8%99%e0%b8%99%e0%b8%b5%e0%b9%88-%e0%b9%82%e0%b8%9c%e0%b8%a5%e0%b9%88%e0%b8%9f%e0%b8%b5%e0%b9%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>SNSD แทยอนเข้าเป็นนักแสดงรับเชิญใน “Salamander Expert”</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/snsd-%e0%b9%81%e0%b8%97%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%99%e0%b9%80%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b9%80%e0%b8%9b%e0%b9%87%e0%b8%99%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%81%e0%b9%81%e0%b8%aa%e0%b8%94%e0%b8%87%e0%b8%a3/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/snsd-%e0%b9%81%e0%b8%97%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%99%e0%b9%80%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b9%80%e0%b8%9b%e0%b9%87%e0%b8%99%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%81%e0%b9%81%e0%b8%aa%e0%b8%94%e0%b8%87%e0%b8%a3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 13:17:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[แทยอน]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20702</guid>
		<description><![CDATA[ลีดเดอร์หน้าเด็กแทยอนจากGirls Generation(SNSD) จะเข้าร่วมเป็นนักแสดงรับเชิญใน ‘The Salamander Expert and the Shadow Operation’ การปรากฎตัวของสาวแทยอนในฐานะแขกรับเชิญในละครตลกอารมณ์ดี กลายเป็นประเด็นเม้าท์มอยของชุมชนออนไลน์ในวันที่ 25 มกราคม 2012 แฟนๆต่างตั้งข้อประหลาดใจที่เธอแสดงได้ฮาอย่างเป็นธรรมชาติมากๆ ราวกับแสดงเป็นตัวเธอเอง ข่าววงในของสถานี SBS กล่าวว่า “จะมีศิลปินรับเชิญอย่างต่อเนื่องมาเข้าร่วมรายการนี้ ส่วนแทยอนนั้นอยู่ในระหว่างการถ่ายทำและจะเป็นนักแสดงรับเชิญใน3-4ตอน” ละครเรื่องนี้(Salamander Expert)สร้างความสนใจต่อผู้ชมจำนวนมาก รวมทั้งจะเป็นการเปิดตัวละครเรื่องแรกของมินโฮแห่ง Shinee อีกด้วย โดย:kpop.youzab.com ที่มา : allkpop]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20703" href="http://www.snsdthai.com/snsd-%e0%b9%81%e0%b8%97%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%99%e0%b9%80%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b9%80%e0%b8%9b%e0%b9%87%e0%b8%99%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%81%e0%b9%81%e0%b8%aa%e0%b8%94%e0%b8%87%e0%b8%a3/20120125_taeyeon_2-460x690/"><img class="alignnone size-full wp-image-20703" title="แทยอน" src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/20120125_taeyeon_2-460x690.jpg" alt="แทยอน" width="460" height="690" /></a></p>
<p><span style="color: #000000;">ลีดเดอร์หน้าเด็กแทยอนจากGirls Generation(SNSD) จะเข้าร่วมเป็นนักแสดงรับเชิญใน ‘The Salamander Expert and the Shadow Operation’<br />
การปรากฎตัวของสาวแทยอนในฐานะแขกรับเชิญในละครตลกอารมณ์ดี กลายเป็นประเด็นเม้าท์มอยของชุมชนออนไลน์ในวันที่ 25 มกราคม 2012<br />
แฟนๆต่างตั้งข้อประหลาดใจที่เธอแสดงได้ฮาอย่างเป็นธรรมชาติมากๆ ราวกับแสดงเป็นตัวเธอเอง<br />
ข่าววงในของสถานี SBS กล่าวว่า  “จะมีศิลปินรับเชิญอย่างต่อเนื่องมาเข้าร่วมรายการนี้  ส่วนแทยอนนั้นอยู่ในระหว่างการถ่ายทำและจะเป็นนักแสดงรับเชิญใน3-4ตอน”<br />
ละครเรื่องนี้(Salamander Expert)สร้างความสนใจต่อผู้ชมจำนวนมาก รวมทั้งจะเป็นการเปิดตัวละครเรื่องแรกของมินโฮแห่ง Shinee อีกด้วย</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">โดย:kpop.youzab.com<br />
ที่มา : allkpop</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/snsd-%e0%b9%81%e0%b8%97%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%99%e0%b9%80%e0%b8%82%e0%b9%89%e0%b8%b2%e0%b9%80%e0%b8%9b%e0%b9%87%e0%b8%99%e0%b8%99%e0%b8%b1%e0%b8%81%e0%b9%81%e0%b8%aa%e0%b8%94%e0%b8%87%e0%b8%a3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>โซนยอชิแด-เจสสิก้า เดบิ๊วท์นักแสดงหญิงเต็มตัว แม้เรตติ้งละคร KBS 2TV &#8216;Wild Romance&#8217; ไม่สู้ดี</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b8%aa%e0%b8%aa%e0%b8%b4%e0%b8%81%e0%b9%89%e0%b8%b2-%e0%b9%80%e0%b8%94%e0%b8%9a%e0%b8%b4%e0%b9%8a/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b8%aa%e0%b8%aa%e0%b8%b4%e0%b8%81%e0%b9%89%e0%b8%b2-%e0%b9%80%e0%b8%94%e0%b8%9a%e0%b8%b4%e0%b9%8a/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jan 2012 13:14:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[News SNSD]]></category>
		<category><![CDATA[โซนยอชิแด-เจสสิก้า]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20698</guid>
		<description><![CDATA[[Sports Chosun รายงานโดย: คิม มยองอึน] เปิด ตัวเป็นที่เรียบร้อย สำหรับ โซนยอชิแด-เจสสิก้า หลังสาวรายนี้ปรากฏตัวบนละครใหม่ KBS 2TV &#8216;Wild Romance&#8217; ในฐานะนักแสดงหญิงเป็นครั้งแรก เมื่อวันที่ 25 มกราคมนี้เอง ละครเรื่อง KBS 2TV &#8216;Wild Romance&#8217; ออกอากาศตามปกติ หากแต่นี่เป็นตอนแรกที่ โซนยอชิแด-เจสสิก้า ถึงคิวปรากฏกายในฐานะคนรักเก่าของ ปาร์คมูยอล เป็นต้นเหตุของความรักที่ดูจะซับซ้อนมากขึ้นเรื่อย ๆ แน่นอนว่านี่ เป็นการเดบิ๊วท์ในฐานะนักแสดงหญิงของสาวผู้นี้เป็นครั้งแรก แม้ก่อนหน้านั้นเธอจะฝากผลงานละครเวทีอย่าง Legally Blonde มาแล้ว ทั้งนี้ เจสสิก้า ยังมอบผลงานเพลงประกอบละครให้แก่ KBS 2TV &#8216;Wild Romance&#8217; นี้ไว้ด้วยภายใต้ชื่อเพลง &#8216;Maybe&#8217; ฟีเจอร์ริ่ง แร็ปเปอร์มือฉมัง คิมจินพโย ด้วย สำหรับรีแอคชั่นจากผู้ชมนั้นมีอยู่หลากหลาย อาทิ &#8220;ไม่รู้เหมือนกันว่านั่งจ้องมานานเท่าไหร่ แต่ในช่วง 1-2 นาทีที่เธอโผล่มา [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a rel="attachment wp-att-20699" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b8%aa%e0%b8%aa%e0%b8%b4%e0%b8%81%e0%b9%89%e0%b8%b2-%e0%b9%80%e0%b8%94%e0%b8%9a%e0%b8%b4%e0%b9%8a/attachment/20120127010015422001371/"><img class="alignnone size-full wp-image-20699" title="โซนยอชิแด-เจสสิก้า" src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/20120127010015422001371.jpg" alt="โซนยอชิแด-เจสสิก้า" width="500" height="750" /></a></p>
<p><em>[Sports Chosun รายงานโดย: คิม มยองอึน]</em></p>
<p>เปิด ตัวเป็นที่เรียบร้อย สำหรับ โซนยอชิแด-เจสสิก้า  หลังสาวรายนี้ปรากฏตัวบนละครใหม่ KBS 2TV &#8216;Wild Romance&#8217;  ในฐานะนักแสดงหญิงเป็นครั้งแรก</p>
<p>เมื่อวันที่ 25 มกราคมนี้เอง  ละครเรื่อง KBS 2TV &#8216;Wild Romance&#8217; ออกอากาศตามปกติ หากแต่นี่เป็นตอนแรกที่  โซนยอชิแด-เจสสิก้า ถึงคิวปรากฏกายในฐานะคนรักเก่าของ ปาร์คมูยอล  เป็นต้นเหตุของความรักที่ดูจะซับซ้อนมากขึ้นเรื่อย ๆ</p>
<p>แน่นอนว่านี่ เป็นการเดบิ๊วท์ในฐานะนักแสดงหญิงของสาวผู้นี้เป็นครั้งแรก  แม้ก่อนหน้านั้นเธอจะฝากผลงานละครเวทีอย่าง Legally Blonde มาแล้ว ทั้งนี้  เจสสิก้า ยังมอบผลงานเพลงประกอบละครให้แก่ KBS 2TV &#8216;Wild Romance&#8217;  นี้ไว้ด้วยภายใต้ชื่อเพลง &#8216;Maybe&#8217; ฟีเจอร์ริ่ง แร็ปเปอร์มือฉมัง คิมจินพโย  ด้วย</p>
<p>สำหรับรีแอคชั่นจากผู้ชมนั้นมีอยู่หลากหลาย อาทิ  &#8220;ไม่รู้เหมือนกันว่านั่งจ้องมานานเท่าไหร่ แต่ในช่วง 1-2 นาทีที่เธอโผล่มา  มันช่างน่ายินดีจริง ๆ ไว้จะคอยดูตอนของวันพรุ่งนี้ด้วยนะ&#8221;,  &#8220;ฉันมารอดูเพราะเธอจริง ๆ นะเนี่ย ต้องคอยติดตามตอนหน้าด้วยสิเรา&#8221; เป็นต้น</p>
<p>ถึง กระนั้น ละครเรื่องนี้ยังดูซบเซาในด้านเรตติ้งอยู่เหมือนกัน  หลังตอนละสุดทำสกอร์ได้ 6.2% ตกลงมา 0.2% จากตอนของวันที่ 19 มกราคม  อาการน่าเป็นห่วงเนื่องจากไม่สามารถขโมยเรตติ้งคู่แข่งสล็อตเดียวกันอย่าง  MBC &#8216;The Sun and Moon&#8217; ที่ทำไป 29.7% นั่นเอง</p>
<p>&#8212;&#8211;<br />
<span style="color: #ff0000;">PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDITS:</span><br />
<span style="color: #ff0000;">Source:</span> <a href="http://news.nate.com/view/20120126n06095" target="_blank"><strong>Sports Chosun</strong></a><br />
<span style="color: #ff0000;">แปลไทย: <strong>Translator Gang</strong> ll</span> <strong><a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">SOSHIFANCLUB </a></strong>ll <a href="http://www.soshifanclub.com/" target="_blank">http://www.soshifanclub.com</a><br />
&#8212;&#8211;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b9%82%e0%b8%8b%e0%b8%99%e0%b8%a2%e0%b8%ad%e0%b8%8a%e0%b8%b4%e0%b9%81%e0%b8%94-%e0%b9%80%e0%b8%88%e0%b8%aa%e0%b8%aa%e0%b8%b4%e0%b8%81%e0%b9%89%e0%b8%b2-%e0%b9%80%e0%b8%94%e0%b8%9a%e0%b8%b4%e0%b9%8a/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ฟังเพลง B2ST &#8211; I Knew It</title>
		<link>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%9f%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87-b2st-i-knew-it/</link>
		<comments>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%9f%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87-b2st-i-knew-it/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 15:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[เพลงเกาหลี]]></category>
		<category><![CDATA[B2ST - I Knew It]]></category>
		<category><![CDATA[ฟังเพลง B2ST - I Knew It]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.snsdthai.com/?p=20694</guid>
		<description><![CDATA[ฟังเพลง B2ST &#8211; I Knew It เพลง I Knew It ศิลปิน B2ST เนื้อร้อง B2ST &#8211; I Knew It &#160; 이럴 줄 알았어 이럴 줄 알았어 อี รอล จุล อา ลัด ซอ อี รอล จุล อา ลัด ซอ รู้ว่ามันเป็นแบบนี้ รู้ว่ามันเป็นแบบนี้ 요즘 달라진 것만 같아 โย จึม ทัล ลา จิน กอด มาน กัด ทา ช่วงนี้ดูเหมือนว่าเธอเริ่มเปลี่ยนไป 안하던 화장도 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ฟังเพลง B2ST &#8211; I Knew It</p>
<p>เพลง I Knew It<br />
ศิลปิน  B2ST </p>
<p><a rel="attachment wp-att-20695" href="http://www.snsdthai.com/%e0%b8%9f%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87-b2st-i-knew-it/images-8/"><img class="alignnone size-full wp-image-20695" title="images" src="http://www.snsdthai.com/wp-content/uploads/2012/01/images.jpg" alt="" width="271" height="186" /></a></p>
<p><iframe width="500" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/geIRW3fs5KQ" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>
<p><span style="color: #0000ff;">เนื้อร้อง B2ST &#8211; I Knew It</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>이럴 줄 알았어 이럴 줄 알았어<br />
อี รอล จุล อา ลัด ซอ อี รอล จุล อา ลัด ซอ<br />
รู้ว่ามันเป็นแบบนี้ รู้ว่ามันเป็นแบบนี้</p>
<p>요즘 달라진 것만 같아<br />
โย จึม ทัล ลา จิน กอด มาน กัด ทา<br />
ช่วงนี้ดูเหมือนว่าเธอเริ่มเปลี่ยนไป</p>
<p>안하던 화장도 진하게<br />
อัน ฮา ดอน ฮวา จัง โด จิน ฮา เก<br />
แต่งหน้าเข้มๆ แบบที่ไม่เคยทํา</p>
<p>안 가던 클럽도 가네<br />
อัน คา ดอน คึล ลอบ โด คา เน<br />
ไปคลับที่ไม่เคยไป</p>
<p>왜 자꾸 신경이 쓰이는지 웃어 넘기려고 했는데<br />
เว จา กู ชิน กยอง อี ซือ อี นึน จี อุด ซอ นอม กี รยอ โก แฮด นึน เด<br />
ทำไมเธอถึงอารมณ์เสียซ้ำๆ แม้ตั้งใจจะเปลี่ยนให้เป็นเสียงหัวเราะ</p>
<p>웃음이 나오질 않네<br />
อุด ซึม มี นา โอ จิล อาน เน<br />
แต่ก็หัวเราะไม่ออก</p>
<p>(언제부터였는지)니가 날 갖고 놀았던 게<br />
(ออน เจ บุ ทอ ยอด นึน จี)นี กา นาล กัด โก นล ลาด ตอน เก<br />
(มันตั้งแต่เมื่อไหร่)เธอมีฉันไว้เล่นๆ สินะ</p>
<p>정말 진심이였는지 (어떻게 니가 이럴 수 있어)<br />
ชอง มัล จิน ชิม มี ยอด นึน จี (ออ ตอค เค นี กา อี รอล ซู อิด ซอ)<br />
ไม่รู้ว่าจริงจังจริงๆ หรือเปล่า(เธอทำแบบนั้นได้ยังไง)</p>
<p>어쩐지 요즘 들었어 많이 달라졌다 했어<br />
ออ จอน จี โย จึม ดึล ลอด ซอ มาน นี ทัล ลา จยอด ตา แฮด ซอ<br />
บางครั้งช่วงนี้ก็ได้ยินเขาพูดกันว่าเธอเริ่มเปลี่ยนไปมาก</p>
<p>그럴 줄도 모르고 Oh 너만 사랑했어<br />
คือ รอล จุล โอ โม รือ โก Oh นอ มาน ซา รัง แฮด ซอ<br />
ฉันไม่เคยรู้ว่าเป็นแบบนั้นเลย เพราะฉันรักเพียงแค่เธอ</p>
<p>내가 이럴 줄 알았어 Uh<br />
เน กา อี รอล จุล อา ลัด ซอ Uh<br />
ฉันรู้ว่ามันเป็นแบบนี้</p>
<p>니가 그 남잘 만나러 간다고 했을때<br />
นี กา คือ นัม จัล มัน นา รอ คัน ดา โก แฮด ซึล เต<br />
ตอนที่เธอบอกว่าจะไปเจอกับผู้ชายคนนั้น</p>
<p>왜 널 그때 붙잡지 못했을까<br />
เว นอล คือ แต บุด จับ จี มด แทด ซึล กา<br />
ทําไมตอนนั้นฉันถึงคว้าเธอเอาไว้ไม่ได้นะ</p>
<p>이럴 줄 알았어 Uh<br />
อี รอล จุล อา ลัด ซอ Uh<br />
รู้ว่าเป็นแบบนี้</p>
<p>모르는 전화번호가 뜰 때부터<br />
โม รือ นึน ชอน ฮวา บอน โฮ กา ตึล เต บุ ทอ<br />
ตั้งแต่ตอนที่มีเบอร์โทรศัพท์ที่ไม่รู้จักปรากฏขึ้นมา</p>
<p>그때부터 이럴 줄 알았어<br />
คือ แต บุ ทอ อี รอล จุล อา ลัด ซอ<br />
ฉันรู้ว่าเป็นแบบนี้ตั้งแต่ตอนนั้น</p>
<p>자기야, 의심하는 게 아냐 내 맘 알지<br />
ชา กี ยา อึย ชิม ฮา นึน เก อา นยา แน มัม อัล จี<br />
ที่รัก ไม่ใช่ความระแวงอะไรนะ เธอเข้าใจความรู้สึกฉันใช่มั้ย</p>
<p>널 너무 사랑해서 그래 그러니까 잠시만<br />
นอล นอ มู ซา รัง แฮ ซอ คือ แร คือ รอ นิ กา จัม ชี มาน<br />
เพราะฉันรักเธอมากต่างหาก ถึงเป็นแบบนั้น เพราะฉะนั้น</p>
<p>핸드폰 좀 줘 봐 확인할 게 있어서 그래<br />
แฮน ดือ พัน จม จวอ บวา ฮวัก อิน ฮัล เก อิด ซอ ซอ คือ แร<br />
ส่งมือถือมาให้ดูหน่อยสิ ฉันจะได้เช็คดูให้</p>
<p>비밀번호는 또 언제 바꿔놨니<br />
พี มิล บอน โฮ นึน โต ออน เจ พา กวอด นวัด นี<br />
เธอเปลี่ยนพาสเวิร์ดอีกแล้วตั้งแต่เมื่อไหร่</p>
<p>통화 목록이 왜 이리 깨끗한 걸까<br />
ทง ฮวา มก รก กี เว อี รี เก กึด ทัน กอล กา<br />
ทำไมเบอร์โทรเข้าถึงสะอาดแบบนี้หล่ะ</p>
<p>멍청하게 전부 다 지워버렸구나<br />
มอง ชอง ฮา เก จอน บู ทา จี วอ บอ รยอด กุ นา<br />
เธอเผลอไปลบมันหมดเลยสินะ</p>
<p>Ha… 귀엽네 우리 아가<br />
Ha… ควี ยอบ เน อู รี อา กา<br />
ฮ่าๆ น่ารักจริงๆ นะ เด็กน้อยของฉัน</p>
<p>너 많이 이상해 솔직히 말해<br />
นอ มาน นี อี ซัง เฮ ซล จิก คี มาล เฮ<br />
เธอแปลกไปมาก พูดมาตรงๆ เถอะ</p>
<p>나 좀 화나려고 해<br />
นา จม ฮวา นา รยอ โก แฮ<br />
ฉันเริ่มจะโมโหนิดหน่อยแล้วนะ</p>
<p>(넌 왜 날 떠나갔어)이런 내가 지겨워졌어<br />
(นอน เว นาล ตอ นา กัด ซอ)อี รอน เน กา จี คยอ วอ จยอด ซอ<br />
(ทำไมเธอถึงจากฉันไป)เธอเริ่มเบื่อฉันที่เป็นแบบนี้แล้ว</p>
<p>전화긴 왜 꺼져 있어(나 지금 한마디 있는데)<br />
ชอน ฮวา กิน เว กอ จยอ อิด ซอ(นา จี กึม ฮัน มา ดี อิด นึน เด)<br />
ทำไมถึงปิดโทรศัพท์ล่ะ(ตอนนี้ฉันมีหนึ่งคำจะพูด)</p>
<p>목소리만 듣고서 그냥 집에 돌아갈게<br />
มก โซ รี มาน ดึด โก ซอ คือ นยาง จิบ เบ ทล รา คัล เก<br />
แค่ได้ยินเสียงของเธอ แล้วฉันจะกลับบ้านไปเอง</p>
<p>기다릴게 여기서 니 집 문앞에서<br />
คี ดา ริล เก ยอ กี ซอ นี จิบ มุน อัพ เพ ซอ<br />
ฉันจะรอเธออยู่ตรงนี้ หน้าประตูบ้านของเธอ</p>
<p>내가 이럴 줄 알았어 Uh<br />
เน กา อี รอล จุล อา ลัด ซอ Uh<br />
ฉันรู้ว่ามันเป็นแบบนี้</p>
<p>니가 그 남잘 만나러 간다고 했을때<br />
นี กา คือ นัม จัล มัน นา รอ คัน ดา โก แฮด ซึล เต<br />
ตอนที่เธอบอกว่าจะไปเจอกับผู้ชายคนนั้น</p>
<p>왜 널 그때 붙잡지 못했을까<br />
เว นอล คือ แต บุด จับ จี มด แทด ซึล กา<br />
ทําไมตอนนั้นฉันถึงคว้าเธอเอาไว้ไม่ได้นะ</p>
<p>이럴 줄 알았어 Uh<br />
อี รอล จุล อา ลัด ซอ Uh<br />
รู้ว่าเป็นแบบนี้</p>
<p>모르는 전화번호가 뜰 때부터<br />
โม รือ นึน ชอน ฮวา บอน โฮ กา ตึล เต บุ ทอ<br />
ตั้งแต่ตอนที่มีเบอร์โทรศัพท์ที่ไม่รู้จักปรากฏขึ้นมา</p>
<p>그때부터 이럴 줄 알았어<br />
คือ แต บุ ทอ อี รอล จุล อา ลัด ซอ<br />
ฉันรู้ว่าเป็นแบบนี้ตั้งแต่ตอนนั้น</p>
<p>내가 뭘 잘못했어<br />
ฉันทำผิดอะไร</p>
<p>(생각해 보면 내가 잘 못한 건 하나 없는 것 같은데)<br />
(เซง กัก เค โบ มยอน เน กา จาล มด ทัน กอน ฮา นา ออบ นึน กอด กัท ทึน เด)<br />
(ถ้าลองคิดๆ ดูแล้วฉันก็ไม่เห็นจะทำผิดอะไรซักอย่าง)</p>
<p>솔직하게 말해줘<br />
ซล จิก คา เก มาล เล จวอ<br />
พูดออกมาตรงๆ ดีกว่า</p>
<p>(솔직하게 말하지 않아도 이미 다 알고 있긴 해)<br />
(ซล จิก คา เก มาล ฮา จี อาน นา โด อี มี ทา อัล โก อิด กิน แฮ)<br />
(ถึงเธอจะไม่พูดออกมาตรงๆ ฉันก็รู้หมดแล้วล่ะ)</p>
<p>그래 이제 정말 그만할게<br />
คือ แร อี เจ ชอง มาล คือ มาน ฮัล เก<br />
ก็ได้ ตอนนี้ฉันจะหยุดจริงๆ แล้ว</p>
<p>죽어도 참기 힘들면 말해 Baby Please<br />
จุก กอ โด ชัม กี ฮิม ดึล มยอน มาล เฮ Baby Please<br />
ถ้าหากว่าถึงตายก็ต้องอดทน ก็พูดมาเถอะ ที่รัก ได้โปรด</p>
<p>(정말 마지막으로 한 마디만 할게)<br />
(ชอง มาล มา จิ มาก กือ โร ฮัน มา ดี มาน ฮัล เก)<br />
(ฉันจะพูดเป็นครั้งสุดท้ายจริงๆ)</p>
<p>그때 그 사람, 아니 그때 그 놈이 맞지<br />
คือ แต คือ ซา รัม อา นี คือ แต่ คือ นม มาจ จี<br />
คนๆ นั้นในตอนนั้น ไม่สิ ไอ้หมอนั่นในตอนนั้นใช่มั้ย</p>
<p>잘생기긴 했던데 그리 듬직해 보이진 않던데 말야<br />
จาล แซง กี กิน แฮด ดอน เด คือ รี ดึม จิก เค โบ อี จิน อาน ดอน เด มาล ยา<br />
ได้ยินว่าเขาหน้าตาดี แต่ไม่เห็นว่าจะเชื่อใจได้ซักนิด</p>
<p>네가 무슨 잘못이니<br />
นี กา มู ซึน จาล มด อี นี<br />
เธอทำพลาดอะไรหรอ</p>
<p>너무 착한 게 죄라면 그거 하나뿐이지<br />
นอ มู ชัก คัน เก เจว รา มยอน คือ กอ ฮา นา ปุน อี จี<br />
ถ้าแค่เป็นคนดีเกินไป ก็คงแค่นั้นจริงๆ สินะ</p>
<p>네 옆에 내가 있는걸 알았을 텐데<br />
นี ยอม เพ เน กา อิด นึน กอล อัล ลัด ซึล เทนเด<br />
ไอ้หมอนั่นคงรู้ว่าข้างๆ เธอมีฉันอยู่แล้ว</p>
<p>내가 참 우스워 보였나 봐 그 자식<br />
เน กา ชัม อู ซึอ วอ โบ ยอด นา บวา กือ จา ชิก<br />
แต่ว่ามันคงกำลังดูถูกฉันอยู่สินะ</p>
<p>끊지 마 자기야 물어볼게 있어서 그래<br />
กึน จี มา ชา กี ยา มุล ลอ บล เก อิด ซอ ซอ คือ แร<br />
อย่าวางสายนะที่รัก ฉันมีอะไรจะถามเธอ</p>
<p>어&#8230; 여기 어디쯤이&#8230; 그 놈 집이 맞지?<br />
ออ&#8230; ยอ กี ออ ดี จึม มี&#8230; คือ นม จิบ บี มัด จี?<br />
ออ&#8230; ที่นั่นน่ะ&#8230; บ้านของไอ้หมอนั่นใช่มั้ย?</p>
<p>내가 이럴 줄 알았어 Uh<br />
เน กา อี รอล จุล อา ลัด ซอ Uh<br />
ฉันรู้ว่ามันเป็นแบบนี้</p>
<p>니가 그 남잘 만나러 간다고 했을때<br />
นี กา คือ นัม จัล มัน นา รอ คัน ดา โก แฮด ซึล เต<br />
ตอนที่เธอบอกว่าจะไปเจอกับผู้ชายคนนั้น</p>
<p>왜 널 그때 붙잡지 못했을까<br />
เว นอล คือ แต บุด จับ จี มด แทด ซึล กา<br />
ทําไมตอนนั้นฉันถึงคว้าเธอเอาไว้ไม่ได้นะ</p>
<p>이럴 줄 알았어 Uh<br />
อี รอล จุล อา ลัด ซอ Uh<br />
รู้ว่าเป็นแบบนี้</p>
<p>모르는 전화번호가 뜰 때부터<br />
โม รือ นึน ชอน ฮวา บอน กา โฮ ตึล เต บุ ทอ<br />
ตั้งแต่ตอนที่มีเบอร์โทรศัพท์ที่ไม่รู้จักปรากฏขึ้นมา</p>
<p>그때부터 이럴 줄 알았어<br />
คือ แต บุ ทอ อี รอล จุล อา ลัด ซอ<br />
ฉันรู้ว่าเป็นแบบนี้ตั้งแต่ตอนนั้น</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Credit Korean lyrics: mnet</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">http://www.twitlonger.com/show/fhnbgj</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.snsdthai.com/%e0%b8%9f%e0%b8%b1%e0%b8%87%e0%b9%80%e0%b8%9e%e0%b8%a5%e0%b8%87-b2st-i-knew-it/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>


